Dao De Jing 4
The Way is a vessel poured
out, used but not filled.
It is an Abyss, as if the
ancestor of the ten thousand things!
It blunts the sharp edge,
It unties what is tangled,
It tempers bright light,
It settles the dust.
So deep! As though it only
seems to have existence.
I do not know whose son it
is,
An emblem of what existed before
God.
Laozi, 道德經
Translation by John
Hayes
The translation is is
licensed under a Creative
Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 United States License.
Unlike with my original
poetry & poetry translations, I don’t asset a copyright claim on my
translation of the Dao De Jing. It may be freely used under the terms of
the Creative Commons license.
Image links to its source
on Wiki Commons:
This is a photo of a (or
part of a) Major National Historical and Cultural Site in China identified by
the ID CNGD-754-055; described on Wikipedia as “A zaojing depicting a taijitu
surrounded by the bagua.”
Photo by Wiki Commons user
Kunwi (link to user’s page is dead), who makes the image available under the
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.
No comments:
Post a Comment
Thanks for stopping by & sharing your thoughts. Please do note, however, that this blog no longer accepts anonymous comments. All comments are moderated. Thanks for your patience.