A miscellany like Grandma’s attic in Taunton, MA or Mission Street's Thrift Town in San Francisco or a Council, ID yard sale in cloudy mid April or a celestial roadmap no one folded—you take your pick.
Monday, November 30, 2015
Thoughts while Traveling at Night
Thoughts while Traveling at Night
delicate river grass in trifling winds
the boat’s high mast: solitary in the night
stars hang nearly low as these vast flatlands
the moon surges up from the Yangtze's currents
how can you earn a name writing poems?
an official grown old & ill needs to retire
drifting & drifting: what is that like?
a lone gull between the earth & sky
Jack Hayes © 2015
based on Du Fu’s 旅夜书怀
lǚ yè shū huái
Image links to its source on Wiki Commons
“A Thousand Li of Mountains & Rivers”: Wang Ximeng, 1113 (ink & color on silk)
public domain
Labels:
China,
Du Fu,
JH poems,
poetry,
translations
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Thanks for stopping by & sharing your thoughts. Please do note, however, that this blog no longer accepts anonymous comments. All comments are moderated. Thanks for your patience.