A miscellany like Grandma’s attic in Taunton, MA or Mission Street's Thrift Town in San Francisco or a Council, ID yard sale in cloudy mid April or a celestial roadmap no one folded—you take your pick.
Friday, July 22, 2016
visiting Guanyin’s Burst of Inspiration temple on Tianzhu in the rain
visiting Guanyin’s Burst of Inspiration temple on Tianzhu in the rain
silkworms mature
wheat ripens yellow
on every face of the mountain the rain’s pouring pouring
the farmer stops his ploughing, the woman drops her basket
in white robes the Merciful One is in her high hall
Jack Hayes
© 2016
based on Su Shi: 雨中遊天竺靈感觀音院
yŭ zhōng yóu tiānzhú líng găn Guānyīn yuàn
Image links to its source on Wiki Commons:
Chinese Bodhisattva Guanyin, Song dynasty, 11th century, clay with traces of pigments; photo by Wmpearl who makes it available under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.
Labels:
China,
JH poems,
poetry,
Su Shi,
translations
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Thanks for stopping by & sharing your thoughts. Please do note, however, that this blog no longer accepts anonymous comments. All comments are moderated. Thanks for your patience.