Monday, June 30, 2014

Photos of the Month - June 2014

 Garden gate - N Williams Ave, Portland, OR

Small press sign - N Williams Ave, Portland, OR

The Wonder Ballroom - NE Russell St, Portland, OR

Parking strip roses - NE San Rafael St, Portland, OR

Roses on a chain link & bamboo fence - NE San Rafael St, Portland, OR

A section of the Multicultural Integrated Kidney Education Mural - NE 7th Ave, Portland, OR

Rose blossom - NE Broadway, Portland, OR

"In the Tree Tops" by Margarita Leon - NE Broadway, Portland, OR

Sullivan's Gulch mural - NE Weidler, Portland, OR

Thursday, June 26, 2014

"Aquarela" ("Watercolor")

A song for an overcast Thursday (overcast at least here in the Pacific Northwest)—the beautiful music & words of “Aquarela” by Toquinho & Vinicius de Moraes. “Aquarela” translates to “Watercolor.”

For those of you whose Portuguese is a bit rusty, I’ve included a translation following the video. This is based on a version from the Lyrics Translate site, but I’ve altered a fair amount, since the original translator seemed to have some problems with English idioms—& in a couple of places I’ve taking some minor liberties in order to suggest (I hope) some of the lyrical beauty of the original. For those who are interested, the Portuguese words are here. One point: the repeated phrase at the song’s end, “Que descolorirá” (translated as “which will fade someday”) is cognate, as you can see, with “discolor,” so the idea of color fading away is right on the surface; it's also a verb that would be used to describe fabric dyes fading in the laundry. The original translator added “someday,” which isn’t in the Portuguese, but I kept it because it gives the impression of an action that takes place gradually & at an indefinite time, which seems very much in the spirit of the song.

Just beautiful!



Watercolor

On a sheet of paper
I draw a yellow sun
And with five or six straight lines
it’s easy to draw a castle

I trace my fingers with the pencil
and there’s a glove on the paper.
And if I draw the rain,
by just stroking two dashes,
I have an umbrella

If just a drop of paint
drips on a blue portion of my drawing,
for an instant I imagine it to be
a beautiful gull, flying in the sky

And the gull flies on and on
tracing a huge line over the horizon,
from the north to the south.
And I'm flying along with her
Over Hawaii
Beijing or Istanbul.
I paint a sailboat,
sailing smoothly away
There's so much of the sky and sea's immensity
in the blue-green color

Through the clouds a beautiful airplane,
pink and granite-gray, flies over
its colors tingeing all the surroundings,
as it passes by, lights blinking and flashing

With a little imagination,
I see it taking off, serenely, beautifully
And if you want,
I can make it land

On any sheet of paper,
I can draw a sailboat leaving the quay,
with me and some of my friends on it
drinking and having a good time, all at peace with life

From America to America,
I can travel in just a blink.
I just turn a compass around
and with a circle I draw the world.

A boy is walking on and on
until he reaches a wall
Over this wall, not too far from it,
the future is waiting for us

And the future is a spaceship
that we try to pilot.
But the future’s hurried and relentless.
There's no right time for it to come,
and without asking or warning us,
it just changes our lives
and then it beckons us
to cry or to laugh together

Along this road, it's not our duty
to know or see what's coming to us
No one surely knows where it's taking us
We're just going on the way
crossing a beautiful footbridge
painted in watercolor
that someday will fade after all

On a sheet of paper, I draw a yellow sun
(which will fade someday)
And with five or six straight lines I draw a castle
(which will fade someday)
I just turn a compass around
and with a circle I draw the world
(which will fade someday)

Translation from the Lyrics Translate site, modified by yours truly 


Image links to its source on Wiki Commons.
A watercolour painting set. by Björn Laczay 

The image is made available under the Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.

Tuesday, June 24, 2014

"a prayer for greater rains and smaller floods"

a prayer for greater rains and smaller floods


oh Lord of great waters
mighty King
riding mounted on many storms
You who consumed swirling chaos
who thunders like a river freed

loose this day your cascade
justice and mercy, molten and alive
healing pouring down from heavy clouds

grant peace oh Lord
to the worms on the pavement
the crushed petunias
and the picnics
give them rest in Your light

grant peace to my soul, Lord
in the hiss of traffic through rain
the beat of water on window
fresh wet asphalt smell through an open door

remember to us, oh Lord of the deluge
Your terrible flood
Your wonderful destruction
remember to us, oh Lord
Your cleansing fires to come
in these
Your great rains and small floods

Mairi Graham-Shaw
© 2014



Image links to its source on Wiki Commons.
William Blake: "The Lord Answering Job Out of the Whirlwind," from the Butts set. Pen and black ink, gray wash, and watercolour, over traces of graphite. 1805
Public domain

Monday, June 16, 2014

"song with waxing gibbous moon'


song with waxing gibbous moon

a sliver missing from the lefthand edge
that much shy of a silver perfect circle

in two nights bicyclists will still be pedaling
north on Williams Avenue past chain link & roses

& in truth the roses draw inward dulled by twilight
a vague crimson ache clotted in a front yard

but I was mentioning the moon’s imperfection
& thinking of gawky calla lilies on a lawn

otherwise gone to dandelion & ripple grass—
on another front porch a bicycle’s suspended

outlined in fairy lights—but as I was saying,
when I say moon I mean  you—

you: a word all vowel & lacking a lefthand
edge in my mind, so when I say you

I mean me—when the full moon rises Friday
above bicycles & blossoms & this construction site’s

gravel & cyclone fencing I know already
its disc will glow amber behind clouds & clouds


AK Barkley
© 2014

Tuesday, June 10, 2014

"Fine Dining at Home"


Fine Dining at Home

When preparing a hot dog,
after steaming or boiling or grilling,
in order to best simulate the experience of the ball game (or the beach),
one should never use a butterknife or spoon
to spread the mustard (or the ketchup or the relish),
but rather let it stand where it plops.
The occasional glob of mustard (or ketchup or relish)
as one bites, is, after all,
part of the experience,
the cool, spicy burn (or sweet acidic tang)
opposing the crunch and burst of steaming, salty dog.
It is what transports one to the ballpark (or the beach),
giving one the full experience,
the pop of the bat, the crow of the crowd,
(or the singe of the sun as one sits silent
with another on a blanket in the sand),
even though dining at home,
alone.


Carmen Leone
© 2014

Image links to its source at Wiki Commons
Hot dog vendor outside Ebbets Field, Brooklyn, 1920
Public domain